ساعدوني، ما هي الترجمة الصحيحة لهذه الجملة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ، أتمنى أنكم تساعدوني قرأت جمله بالانجليزي لم اعرف ما معناها والحمله هيي (Playing hard to get ) وتطبيق الترجمة لا يعطيني ترجمتها بشكل صحيح وبحثت في مواقع أخرى لم اجد ما معناها ، فماذا تعني ؟ ومتى استخدمها ؟ وشكرا ☺️ ما معنى جمله Playing hard to get ما معنى جمله Playing hard to get
شارك في الاجابة على السؤال
يمكنك الآن ارسال إجابة علي سؤال
أضف إجابتك على السؤال هنا
كيف تود أن يظهر اسمك على الاجابة ؟
- فريق حلوها التظاهر بأنك صعب المنال أو صعب الحصول
من مجهول معناها انك تمثّل دور الصعب المنال و تتمنّع
- 0
- اعجبني
- .
- اضف رد
- .
- عرض الردود
- .
- 26-12-2018
من مجهول أنها عبارة تشبه الأمثال لدينا في العربية فإذا ترجمتها حرفيا فسوف تجد كلمات مفككة مثل "يلعب صعب الحصول" وهي لن تعطيك معنى ولكنه يتم فهمها كتركيبة بمعنى "صعب المنال" وغالباً ما يقول بها احد اطراف العلاقة العاطفية ، عندما يكن للآخر مشاعر ولكن يتظاهر بأنه غير مهتم
شارك في الاجابة على السؤال
يمكنك الآن ارسال إجابة علي سؤال
أضف إجابتك على السؤال هناكيف تود أن يظهر اسمك على الاجابة ؟
فيديوهات ذات صلة
مقالات ذات صلة
اختبارات ذات صلة
أسئلة ذات صلة
مقالات ذات صلة
احدث مقالات أسئلة عامة
احدث اسئلة أسئلة عامة
اسئلة من بلدك
احجز استشارة اونلاين